Nous vous proposons pour vos séminaires, congrès, conférences, visites d’usines, salons, réunions d’affaires, présentations de produits, pitch, des interprètes professionnels sélectionnés, diplômés, nantis d’une sérieuse expérience dans leur domaine de spécialisation.man-141052__340


INTERPRÉTATION SIMULTANÉE

Bien souvent en cabine avec micro et pupitre, l’interprète (2 spécialistes se relayant) traduit les paroles de l’intervenant vers les écouteurs des auditeurs.

 


INTERPRÉTATION CONSÉCUTIVE

Nécessitant des prises de notes avec pauses de l’intervenant, l’interprète spécialisé fournit un travail précis nécessitant une très bonne connaissance du sujet abordé. Un relais avec un 2ème interprète est également nécessaire.


INTERPRÉTATION DE LIAISON

L’interprète traduit au fur et à mesure les échanges entre les participants lors de réunions de travail, visites d’une entreprise etc. Il utilise souvent un micro manuel diffusant dans les casques légers des auditeurs.


CHUCHOTAGE

L’interprète, placé à côté de l’auditeur, traduit à voix basse en permanence la teneur des interventions.

 


SANS OUBLIER LE MATÉRIEL TECHNIQUE

Nous mettons à votre disposition tout le matériel technique nécessaire : sonorisation, cabines, micros, pupitres, diffuseurs, casques etc.